Before your flight you will sign a ticket with your pilot. If this is an external freelance pilot the contract is between the pilot and you. There is no contractual relation concerning the flight between you and vip-paragliding, which is just selling flights and organising the logistics of the execution of all flights. Some pilots will have their own ticket books with terms and conditions, some will use the books that vip-paragliding has printed. The terms and conditions are own the backside of each ticket. For convenience they are translated below in German, Dutch and Arab.
English
- By signing this tandem paragliding ticket the passenger (or its parents/guardian) and the tandempilot are closing a contract for air transport. This contract is between both signatories only. The company where the booking was made (possibly an external commission partner) is no party to this contract.
- The tandempilot declares to be in good condition and obliges himself or herself to professionally and safely perform the tandem flight as booked by the passenger (or its parents/guardian).
- The pilot confirms that the weather conditions are safe, that he or she has all qualifications for commercial tandem paragliding in Austria, that the equipment is suitable for a flight with this passenger and that the tandem wing and tandem reserve parachute have had their timely checks from a licensed control point (see backside of ticket book).
- During start or landing – mostly by stumbling or misbehaviour by the passenger – injuries and damages are possible although very rare. The tandempilot is able to master almost any imaginable flight situation safely, including throwing the rescue parachute in an emergency situation. Despite this a residual risk remains. The passenger (or its parent/guardian) confirms to be aware of this.
- The passenger obliges himself or herself to follow up all instructions of the pilot before the start, during the start, during the flight, as well as before the landing and during the landing. The passenger must either be in good bodily and mental condition or is obliged to clearly state and explain any physical or mental handicaps to the pilot before the start.
- For the coverage of any claims by the passenger (or its parents/guardian) according to the liability provisions of the Austrian “Luftfahrtgesetz”, e.g. in case of an accident, the pilot has proper liability insurance. The passenger will not claim anything beyond the scope of this insurance. Insurance details: see backside of ticket book.
- Objects like glasses, camera, mobile phone, shoes, wristwatch, jewelry and other valuables as well as money have to be properly stored or secured by the passenger. The pilot does not accept any liability for loss of, or damage to these valuables, nore for damage to third parties by falling objects belonging to the passenger.
- The planned starting time, starting place, flight route, flight time, flight style and landing place can all be changed at any time before or during the flight – especially for safety reasons – without any right for the passenger to claim that no payment, or a lesser payment than agreed on the flight ticket is due. If the whole flight is canceled by the pilot, no payment for the flight is due, but an acquired mountain ticket or any other costs made before the flight will not be reimbursed.
- Last minute “on site” cancellation by the passenger for whatever reason imaginable, obliges the passenger to pay the full flight price to the pilot.
- This contract is placed under Austrian law. The place of jurisdiction is exclusively in the pilots area.
Deutsch
- Mit der Unterzeichnung dieses Tandem-Paragliding-Tickets schließen der Passagier (oder seine Eltern/Erziehungsberechtigten) und der Tandempilot einen Vertrag über die Beförderung im Flugzeug ab. Dieser Vertrag gilt nur zwischen den beiden Unterzeichnern. Das Unternehmen, bei dem die Buchung vorgenommen wurde (eventuell ein externer Provisionspartner), ist nicht Vertragspartner.
- Der Tandempilot erklärt, in guter Verfassung zu sein und verpflichtet sich, den vom Passagier (bzw. dessen Eltern/Erziehungsberechtigten) gebuchten Tandemflug professionell und sicher durchzuführen.
- Der Pilot bestätigt, dass die Wetterbedingungen sicher sind, dass er über alle Qualifikationen für das gewerbliche Tandem-Gleitschirmfliegen in Österreich verfügt, dass die Ausrüstung für einen Flug mit diesem Passagier geeignet ist und dass der Tandemschirm und der Tandem-Reservefallschirm rechtzeitig von einer zugelassenen Kontrollstelle überprüft wurden (siehe Rückseite des Flugbuches).
- Bei Start oder Landung – meist durch Stolpern oder Fehlverhalten des Passagiers – sind Verletzungen und Schäden möglich, aber sehr selten. Der Tandempilot ist in der Lage, nahezu jede erdenkliche Flugsituation sicher zu meistern, einschließlich des Werfens des Rettungsschirms in einer Notsituation. Trotzdem bleibt ein Restrisiko bestehen. Der Passagier (bzw. sein Erziehungsberechtigter) bestätigt, sich dessen bewusst zu sein.
- Der Passagier verpflichtet sich, allen Anweisungen des Piloten vor dem Start, während des Starts, während des Fluges, sowie vor der Landung und während der Landung Folge zu leisten. Der Fluggast muss entweder in guter körperlicher und geistiger Verfassung sein oder ist verpflichtet, etwaige körperliche oder geistige Beeinträchtigungen dem Piloten vor dem Start deutlich anzuzeigen und zu erklären.
- Zur Abdeckung allfälliger Ansprüche des Fluggastes (bzw. seiner Eltern/Erziehungsberechtigten) nach den Haftungsbestimmungen des Luftfahrtgesetzes, z.B. im Falle eines Unfalls, verfügt der Pilot über eine entsprechende Haftpflichtversicherung. Über den Umfang dieser Versicherung hinaus hat der Fluggast keinen Anspruch. Versicherungsdetails: siehe Rückseite des Ticketheftes.
- Gegenstände wie Brille, Kamera, Handy, Schuhe, Armbanduhr, Schmuck und andere Wertgegenstände sowie Geld sind vom Fluggast ordnungsgemäß zu verwahren bzw. zu sichern. Der Pilot übernimmt keine Haftung für den Verlust oder die Beschädigung dieser Wertgegenstände sowie für Schäden an Dritten durch herabfallende Gegenstände des Fluggastes.
- Die geplante Abflugzeit, der Abflugort, die Flugroute, die Flugzeit, die Flugart und der Landeort können jederzeit vor oder während des Fluges – insbesondere aus Sicherheitsgründen – geändert werden, ohne dass der Fluggast einen Anspruch darauf hat, dass keine oder eine geringere als die auf dem Flugschein vereinbarte Zahlung zu leisten ist. Wird der gesamte Flug durch den Piloten storniert, ist keine Zahlung für den Flug fällig, aber ein erworbenes Bergticket oder andere vor dem Flug getätigte Kosten werden nicht erstattet.
- Bei einer kurzfristigen Stornierung “vor Ort” durch den Fluggast, aus welchem Grund auch immer, ist der Fluggast verpflichtet, den vollen Flugpreis an den Piloten zu bezahlen.
- Dieser Vertrag unterliegt österreichischem Recht. Der Gerichtsstand befindet sich ausschließlich im Bereich des Piloten.
Nederlands
- Door ondertekening van dit tandem paragliding ticket sluiten de passagier (of zijn ouders/voogd) en de tandempiloot een contract voor luchtvervoer. Dit contract is alleen tussen beide ondertekenaars. Het bedrijf waar de boeking is gemaakt (eventueel een externe commissiepartner) is geen partij bij dit contract.
- De tandempiloot verklaart in goede conditie te verkeren en verplicht zich de tandemvlucht zoals geboekt door de passagier (of diens ouders/voogd) vakkundig en veilig uit te voeren.
- De piloot bevestigt dat de weersomstandigheden veilig zijn, dat hij of zij alle kwalificaties heeft voor commercieel tandemparagliden in Oostenrijk, dat de uitrusting geschikt is voor een vlucht met deze passagier en dat de tandemvleugel en tandemreserveparachute tijdig zijn gecontroleerd door een erkend controlepunt (zie achterkant ticketboek).
- Tijdens de start of landing – meestal door struikelen of wangedrag van de passagier – zijn verwondingen en schade mogelijk, hoewel zeer zeldzaam. De tandempiloot kan bijna elke denkbare vliegsituatie veilig aan, inclusief het werpen van de reddingsparachute in een noodsituatie. Desondanks blijft er een restrisico bestaan. De passagier (of zijn ouder/voogd) bevestigt zich hiervan bewust te zijn.
- De passagier verplicht zich om alle instructies van de piloot voor de start, tijdens de start, tijdens de vlucht, evenals voor de landing en tijdens de landing op te volgen. De passagier moet in goede lichamelijke en geestelijke conditie verkeren of is verplicht eventuele lichamelijke of geestelijke handicaps voor de start duidelijk aan de piloot te melden en uit te leggen.
- Voor de dekking van eventuele claims van de passagier (of zijn ouders/voogd) volgens de aansprakelijkheidsbepalingen van de Oostenrijkse “Luftfahrtgesetz”, bijvoorbeeld in geval van een ongeval, heeft de piloot een goede aansprakelijkheidsverzekering. De passagier kan geen aanspraak maken op iets dat buiten de reikwijdte van deze verzekering valt. Verzekeringsgegevens: zie achterkant ticketboek.
- Voorwerpen zoals brillen, camera’s, mobiele telefoons, schoenen, polshorloges, sieraden en andere waardevolle spullen en geld moeten door de passagier goed worden opgeborgen of beveiligd. De piloot aanvaardt geen aansprakelijkheid voor verlies of beschadiging van deze waardevolle voorwerpen, noch voor schade aan derden door vallende voorwerpen van de passagier.
- De geplande vertrektijd, vertrekplaats, vluchtroute, vluchtduur, vluchtstijl en landingsplaats kunnen allemaal op elk moment voor of tijdens de vlucht worden gewijzigd – in het bijzonder om veiligheidsredenen – zonder dat de passagier het recht heeft om te beweren dat er geen betaling, of een lagere betaling dan overeengekomen op het vliegticket verschuldigd is. Als de hele vlucht door de piloot wordt geannuleerd, is geen betaling voor de vlucht verschuldigd, maar een aangeschaft bergticket of andere kosten die vóór de vlucht zijn gemaakt, worden niet terugbetaald.
- Last minute “on site” annulering door de passagier om welke reden dan ook, verplicht de passagier om de volledige vluchtprijs aan de piloot te betalen.
- Dit contract valt onder Oostenrijks recht. De plaats van jurisdictie is uitsluitend in het gebied van de piloten.
عربي
- من خلال التوقيع على تذكرة الطيران الشراعي الترادفي هذه، يُبرم الراكب (أو والديه/ولي أمره) والطيار الترادفي عقداً للنقل الجوي. هذا العقد بين كلا الموقعين فقط. الشركة التي تم الحجز فيها (ربما تكون شريكاً بعمولة خارجية) ليست طرفاً في هذا العقد.
- يُقر الطيار الترادفي بأنه في حالة جيدة ويلتزم بأداء رحلة الطيران الترادفي باحترافية وأمان كما حجزها الراكب (أو والديه/ولي أمره).
- يؤكد الطيار أن الأحوال الجوية آمنة، وأن لديه جميع المؤهلات اللازمة للطيران الشراعي الترادفي التجاري في النمسا، وأن المعدات مناسبة للرحلة مع هذا الراكب وأن الجناح الترادفي والمظلة الاحتياطية الترادفية قد تم فحصهما في الوقت المناسب من نقطة مراقبة مرخصة (انظر الجانب الخلفي من دفتر التذاكر).
- أثناء الانطلاق أو الهبوط – غالباً بسبب تعثر الراكب أو سوء تصرفه – من الممكن حدوث إصابات وأضرار رغم ندرتها. يستطيع الطيار الترادفي السيطرة على أي حالة طيران يمكن تخيلها بأمان تقريباً، بما في ذلك رمي مظلة الإنقاذ في حالة الطوارئ. وعلى الرغم من ذلك تبقى هناك مخاطر متبقية. يؤكد الراكب (أو والده/ولي أمره) أن يكون على دراية بذلك.
- يلتزم الراكب أو الراكبة باتباع جميع تعليمات قائد الطائرة قبل الانطلاق وأثناء الانطلاق وأثناء الرحلة وكذلك قبل الهبوط وأثناء الهبوط. يجب أن يكون الراكب إما في حالة بدنية وذهنية جيدة أو أن يكون ملزماً بذكر أي إعاقة بدنية أو ذهنية للطيار وشرحها بوضوح قبل بدء الرحلة.
- لتغطية أي مطالبات من جانب الراكب (أو والديه/ولي أمره) وفقاً لأحكام المسؤولية المنصوص عليها في قانون “Luftfahrtgesetz” النمساوي، على سبيل المثال في حالة وقوع حادث، يجب أن يكون لدى قائد الطائرة تأمين مناسب ضد المسؤولية. لن يطالب الراكب بأي شيء خارج نطاق هذا التأمين. تفاصيل التأمين: انظر الجانب الخلفي من دفتر التذاكر.
- يجب تخزين أو تأمين الأشياء مثل النظارات والكاميرا والهاتف المحمول والأحذية وساعة اليد والمجوهرات وغيرها من الأشياء الثمينة وكذلك الأموال بشكل صحيح من قبل الراكب. لا يتحمل قائد الطائرة أي مسؤولية عن فقدان أو تلف هذه الأشياء الثمينة أو تلفها، ولا عن الأضرار التي تلحق بالغير بسبب سقوط أشياء تخص الراكب.
- يمكن تغيير وقت البدء المقرر، ومكان الانطلاق، ومسار الرحلة، ومسار الرحلة، ووقت الرحلة، ونمط الرحلة، ومكان الهبوط في أي وقت قبل الرحلة أو أثناءها – خاصةً لأسباب تتعلق بالسلامة – دون أن يكون للراكب الحق في المطالبة بعدم دفع أي مبلغ أو دفع مبلغ أقل من المتفق عليه في تذكرة الطيران. إذا تم إلغاء الرحلة بأكملها من قبل الطيار، فلا يستحق أي مدفوعات مقابل الرحلة، ولكن لن يتم استرداد تذكرة الجبل المكتسبة أو أي تكاليف أخرى تم دفعها قبل الرحلة.
- الإلغاء في اللحظة الأخيرة “في الموقع” من قِبل الراكب لأي سبب يمكن تخيله، يُلزم الراكب بدفع ثمن الرحلة بالكامل للطيار.
- يخضع هذا العقد للقانون النمساوي. يقع مكان الاختصاص القضائي حصرياً في منطقة الطيارين.